أزول فلاون .. السلام عليكم
أمثال أمازيغية : الجزء الاول
تزخر الثقافة الأمازيغية بدرر من الأمثال الشعبية التي تصور المواقف وتلخص التجارب اليومية، وتصف المحيط وتدون حلول المشاكل والقضايا التي تعرض للمجتمع كي تعتبر بها الأجيال المتعاقبة. في هذا الركن نقدم باقة من الأمثال الشعبية الأمازيغية مع ترجمة معانيها إلى العربية ومحاولة استقراء مضامينها ومغازيها ..
المثل الاول :
وان ءيران ءاغروم ءار يادر ءافارنو
wan iran aghrum ar-yadder afarnu
ترجمته : من يريد الخبز يتحدث عن الفرن، ويقال في من يلمح إلى مراده دون أن يفصح عنه، وهو مقابل المثل العربي: إياك أعني يا جارة فاسمعي ..
المثل الثاني :
قن ءاكما تايوكانك ءاكن ءيفغ لاز
9an agma tawuga-nek aken ifgh laz
ترجمته: احرث ياأخي كي تقضي على جوعك، ويقال في من يعيش عالة على غيره، وهو مثل يدعو إلى الكسب والاعتماد على النفس ..
المثل الثالث
زيمزي ءيخفنك ءايمغور وولنك
zimziy ighef nek ayimghar wul nek
ترجمته الحرفية : صغِّر نفسك يكبر قلبك، ويضرب في فضل التواضع ومعرفة قدر النفس، وعدم التكبر أو الاستعلاء.
في انتظار الجزء التاني
تقبلوا تحيايتي و تقديري لكم
تنميرت